Mario Abbate-Dokumentations- und Lokalisierungsspezialist und technischer Hauptansprechpartner
Tagessatz prüfen
Erfahrungen
Untertitler für ORF/ZDF
Interlingua Language Services
- Transkription und Untertitelung verschiedener Sendungen für ORF/ZDF: Ich kümmere eigenständig um die Transkription und Untertitelung von Sendungen, die der ORF und das ZDF aussenden. Ich arbeite dabei mit eigenhändig erstellten Skripten und Automatisierungen, um den Arbeitsablauf effizient zu gestalten.
Dokumentations- und Lokalisierungsspezialist und technischer Hauptansprechpartner
Dedalus Healthcare Group
- Erstellung, Übersetzung und Lokalisierung der technischen Dokumentation
- Automatisierung/Optimierung aller internen Workflows
- Instandhaltung der technischen Umgebung
- Effizienzsteigerung der Abteilung
- Koordination der Übersetzungsprojekte diverser Zielsprachen
- Terminologiearbeit
- Korrektorate für alle Stakeholder
- Arbeiten nach der Scrum-Methode in Produktreleasezyklen
Untertitelung
Couch Connections
- Erstellung der italienischen Untertitel für den Film Couch Connections
Übersetzer
GORNIK translators for industry GmbH
- Übersetzungen, Lektorate und Korrektorate
Live-Untertitler
Audio2
- Live-Untertitelung für diverse deutsche Sender (u. a. SWR & Pro7)
Dolmetscher
Universität Wien
- Simultandolmetschung Italienisch-Deutsch von Hrn. Dr. Marcello Pezzetti
Senior-Projektmanager
eurocom Translation Services GmbH
- Koordination von ein- & mehrsprachigen Übersetzungsprojekten gemäß ISO 17100
- Korrekturen und Qualitätskontrolle von Übersetzungen
- Kunden- & Agenturbetreuung
- Rechnungslegung
- Kompetenzzentrum globalReview: Schulungen von Kunden und eurocom-Mitarbeitern
- Anlaufstelle für Mitarbeiter bzw. Bindeglied zwischen Nutzern und Entwicklern
- Demo-Präsentationen zu Verkaufszwecken des Tools
- Aufsetzen der technischen Umgebungen von Neu-Kunden
Praktikant Projektmanagement
eurocom Translation Services GmbH
- Projektmanagement
Ehrenamtlicher Übersetzer
Nuestros Pequeños Hermanos Österreich
- Ehrenamtlicher Übersetzer für Paten- und Kinderbriefe in spanischer und deutscher Sprache
Übersetzer
Diverse Firmen
- Anfertigungen von Übersetzungen in deutscher, italienischer und spanischer Sprache
Praktikant Projektmanagement
eurocom Translation Services GmbH
- Projektmanagement
Backoffice Verkauf & Supply Chain (neben dem Studium)
ArcelorMittal/Eisen Wagner SSC Metex Wien
- Key User Warenwirtschafts- und Verkaufsprogramm
Back Office im Ein-, Verkauf und Supply Chain
ArcelorMittal/Eisen Wagner Ried im Innkreis
- Back office im Ein-, Verkauf und Supply Chain
Präsenzdienst
Schwarzenbergkaserne Wals-Siezenheim
- Luftraumüberwachung
Branchenerfahrung
Sieh, in welchen Branchen dieser Freelancer den Großteil seiner beruflichen Laufbahn verbracht hat.
Erfahren in Professionelle Dienstleistungen, Regierung und öffentliche Verwaltung, Metalle und Bergbau, Medien, Unterhaltung und Druck, Gesundheitswesen und Luft- und Raumfahrt und Verteidigung.
Erfahrung nach Fachbereich
Zeigt, in welchen Abteilungen und Funktionen dieser Freelancer am meisten mitgewirkt hat.
Erfahren in Kundendienst, Vertrieb, Lieferkettenmanagement, Qualitätssicherung, Produktion und Informationstechnologie (IT).
Zusammenfassung
Ich bin Dokumentations- und Lokalisierungsspezialist und technischer Hauptansprechpartner mit umfassender Erfahrung in Transkription, Untertitelung, Übersetzung und technischer Dokumentation. Ich optimiere gerne Arbeitsabläufe durch eigene Skripte und Automatisierung, um eine klare und präzise Kommunikation in Deutsch, Italienisch, Englisch und Spanisch zu gewährleisten.
Meine Arbeit in den Medien und im Gesundheitswesen sowie in anderen Branchen hat mich gelehrt, mich schnell anzupassen und hohe Qualitätsstandards aufrechtzuerhalten, während ich mehrsprachige Projekte koordiniere. Mein Hintergrund im Projektmanagement und in der Qualitätssicherung stärkt meine Fähigkeit, als effektive Brücke zwischen technischen Teams und Endanwendern zu fungieren.
Fähigkeiten
- It Projektmanagement- Und ÜBersetzungssoftware (Sdl Trados Studio, Across, Passolo, Jira, Smartquery, Globalreview, Worx …)
- Untertitelungs- Und Spracherkennungssoftware (Subtitle Edit, Aegisub Und Dragon)
- Automatisierung/Optimierung Bestehender Und Neuer Prozesse (Autohotkey, Python, Power Automate)
- Datenerfassung/-Bearbeitung (Autohotkey, Python, Powershell)
- Sap-Kenntnisse
- Ms-Office-Anwendungen
Sprachen
Ausbildung
Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien
MA Übersetzung, Schwerpunkt Dialogdolmetschen in Deutsch, Italienisch und Spanisch · Übersetzung · Wien, Österreich
Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien
BA Transkulturelle Kommunikation mit den Sprachen Deutsch, Italienisch und Spanisch · Transkulturelle Kommunikation · Wien, Österreich
Universität Salzburg
Romanistik-Studium mit den Sprachen Spanisch und Portugiesisch · Romanistik · Salzburg, Österreich
Statistiken
Erfahrung
Globale Erfahrung
Fachkenntnisse
Qualifikationen
Profil
Häufig gestellte Fragen
Du hast Fragen? Hier findest du mehr.
Durchschnittlicher Tagessatz für ähnliche Positionen
Die Tagessätze basieren auf aktuellen Projekten und enthalten keine FRATCH-Marge.
Ähnliche Freelancer
Entdecke andere Experten mit ähnlichen Qualifikationen und Erfahrungen
Experten, die kürzlich an ähnlichen Projekten gearbeitet haben
Freelancer mit praktischer Erfahrung in vergleichbaren Projekten als Untertitler für ORF/ZDF
Freelancer in der Nähe
Fachkräfte, die in oder in der Nähe von Wien, Österreich arbeiten
