Top expert badge
Recommended expert
Profile header background

María Soledad (Soledad) Martínez

Subtitler and Proofreader EN>ES

María Soledad Martínez
Profile header overlay
Salou, Spain

Experience

Jan 2022 - Present
4 years 3 months

Subtitler and Proofreader EN>ES

Sublime Subtitling (TransPerfect Media Spain)

Expertise details
Position Summary
Subtitler and Proofreader EN>ES at Sublime Subtitling (TransPerfect Media Spain)
Industries
Media and Entertainment
Business Areas
Quality Assurance
Jan 2018 - Present
8 years 3 months

Subtitler and Proofreader FR>ES

Hiventy (TransPerfect Media France)

Expertise details
Position Summary
Subtitler and Proofreader FR>ES at Hiventy (TransPerfect Media France)
Industries
Media and Entertainment
Business Areas
Quality Assurance
Jan 2015 - Present
11 years 3 months

Audiovisual Translator

Freelance

Expertise details
Position Summary
Audiovisual Translator at Freelance
Industries
Media and Entertainment
Business Areas
Production
Quality Assurance
  • Subtitle translation, spotting, creation, and proofreading
  • Script and general text translation
  • Delivered high-quality subtitle translations for Netflix, Amazon, HBO, ARTE, international film festivals, and private clients, ensuring consistency, timing accuracy, and cultural adaptation
Jan 2015 - Dec 2018
4 years

Subtitling, QC and Content Adequacy for VOD Platforms

QubitTV

Expertise details
Position Summary
Subtitling, QC and Content Adequacy for VOD Platforms at QubitTV
Industries
Media and Entertainment
Business Areas
Production
Project Management
Quality Assurance
  • Subtitle translation and QC for marketing campaigns and catalog content
  • Production launch coordination
  • Video and image editing
Jan 2015 - Dec 2018
4 years

Subtitler and Proofreader EN, FR>ES/FR>EN

Talkbox Subtitling Studio

Expertise details
Position Summary
Subtitler and Proofreader EN, FR>ES/FR>EN at Talkbox Subtitling Studio
Industries
Media and Entertainment
Business Areas
Quality Assurance

Industry Experience

See where this freelancer has spent most of their professional time.

Experienced in Media and Entertainment.

Media and Entertainment
Profile match chart

Business Area Experience

See which departments and functions this freelancer has contributed to most.

Experienced in Quality Assurance, Production, and Project Management.

Quality Assurance
Production
Project Management
Profile match chart

Summary

Audiovisual translator with 10+ years of experience translating English and French content into Spanish. Specialized in subtitling, spotting, QC, and script translation for top-tier platforms such as Netflix, HBO, Amazon, and ARTE. Proven ability to translate and proofread a wide range of audiovisual materials, including TV series, movies, children’s programs, and documentaries. Passionate about language accessibility and multilingual communication.

Skills

  • Subtitling
  • Spotting
  • Qc
  • Cat Tools
  • Software & App Localization
  • En/fr > Es
  • Script Adaptation
  • Translation & Proofreading
  • Localization For Vod
  • Technical Writing

Languages

Spanish
Native
English
Advanced
French
Advanced

Education

J.R.F Institute of Living Languages

Bachelor’s degree in Translation · Translation · Buenos Aires, Argentina

Higher Technical Training Institute No. 29

Higher National Diploma in Software Development · Software Development · Buenos Aires, Argentina

Certifications & licenses

Advanced Frontend Development

CourseIT

Backend Development

CourseIT

Script Adaptation For Dubbing

Argentine Association of Translators and Interpreters

Spanish As A Foreign Language Teacher

Eduardo Mallea Higher Institute of Letters

Subtitling Specialization

Buenos Aires Public Translators’ Association

Statistics

Experience

Total positions 5
Experience in Media and Entertainment 11 y
Avg length 6 y 3 m
Longest experience 11 y 2 m

Expertise

Recent roles Subtitler and Proofreader EN>ES, Subtitler and Proofreader FR>ES, Audiovisual Translator
Main industries Media and Entertainment
Main business areas Quality Assurance, Production, Project Management

Qualifications

Highest degree Bachelor
Certifications earned 5

Profile

Created
Need a freelancer? Find your match in seconds.
Try FRATCH GPT
More actions

Frequently asked questions

Do you have questions? Here you can find further information.

Where is María Soledad based?

María Soledad is based in Salou, Spain and prefers 100% remote projects.

What languages does María Soledad speak?

María Soledad speaks the following languages: Spanish (Native), English (Advanced), French (Advanced).

How many years of experience does María Soledad have?

María Soledad has at least 11 years of experience. During this time, María Soledad has worked in at least 5 different roles and for 5 different companies. The average length of individual experience is 2 years and 3 months. Note that María Soledad may not have shared all experience and actually has more experience.

What roles would María Soledad be best suited for?

Based on recent experience, María Soledad would be well-suited for roles such as: Subtitler and Proofreader EN>ES, Subtitler and Proofreader FR>ES, Audiovisual Translator.

What is María Soledad's latest experience?

María Soledad's most recent position is Subtitler and Proofreader EN>ES at Sublime Subtitling (TransPerfect Media Spain).

What companies has María Soledad worked for in recent years?

In recent years, María Soledad has worked for Sublime Subtitling (TransPerfect Media Spain), Hiventy (TransPerfect Media France), and Freelance.

Which industries is María Soledad most experienced in?

María Soledad is most experienced in industries like Media and Entertainment.

Which business areas is María Soledad most experienced in?

María Soledad is most experienced in business areas like Quality Assurance, Production, and Project Management.

Which industries has María Soledad worked in recently?

María Soledad has recently worked in industries like Media and Entertainment.

Which business areas has María Soledad worked in recently?

María Soledad has recently worked in business areas like Quality Assurance and Production.

What is María Soledad's education?

María Soledad holds a Bachelor in Translation from J.R.F Institute of Living Languages.

Does María Soledad have any certificates?

María Soledad has 5 certificates. Among them, these include: Advanced Frontend Development, Backend Development, and Script Adaptation For Dubbing.

What is the availability of María Soledad?

María Soledad is immediately available part-time for suitable projects.

What is the rate of María Soledad?

María Soledad's rate depends on the specific project requirements. Please use the Meet button on the profile to schedule a meeting and discuss the details.

How to hire María Soledad?

To hire María Soledad, click the Meet button on the profile to request a meeting and discuss your project needs.

Average rates for similar positions

Rates are based on recent contracts and do not include FRATCH margin.

1000
750
500
250
Rate comparison chart
Market avg: 710-870 €
The rates shown represent the typical market range for freelancers in this position based on recent contracts on our platform.
Actual rates may vary depending on seniority level, experience, skill specialization, project complexity, and engagement length.