Top-Experten-Abzeichen
Empfohlener Experte
Profil-Kopfzeilen-Hintergrund

Vincenzo Basile

Annotator für Sprachdaten (Spanisch, Italienisch)

Vincenzo Basile
Profil-Kopfzeilen-Overlay
Valencia, Spanien

Erfahrungen

Okt. 2024 - Bis heute
1 Jahr 6 Monate
Spanien

Sprachdaten-Annotator (Spanisch, Italienisch)

OneForma

Expertise-Details
Stellenbeschreibung
Sprachdaten-Annotator (Spanisch, Italienisch) bei OneForma
Industrien
Informationstechnologie (IT)
Bereichen
Qualitätssicherung
Forschung und Entwicklung (F&E)
  • Erstellte mehrstufige Dialoge auf Italienisch und Spanisch für Trainingsdatensätze der konversationellen KI.
  • Bewertete LLM-Ausgaben in Paarvergleichen (zwei Antworten pro Prompt), prüfte Fakten, Sicherheit/Compliance sowie Nützlichkeit/Klarheit und wählte gemäß Richtlinien die bevorzugte Antwort aus.
  • Bestand regelmäßig wöchentliche Qualitätsprüfungen und erreichte die Projektqualitätsziele.
März 2024 - Bis heute
2 Jahren 1 Monat
Spanien

Suchqualitätsbewerter (Spanisch, Italienisch, Englisch)

RWS

Expertise-Details
Stellenbeschreibung
Suchqualitätsbewerter (Spanisch, Italienisch, Englisch) bei RWS
Industrien
Professionelle Dienstleistungen
Bereichen
Qualitätssicherung
  • Bewertete Webseitenqualität (Sicherheit, E-E-A-T, Vertrauen) und untersuchte die Relevanz von Suchergebnissen (Needs Met) anhand von Nutzerintention und Kontext gemäß Projektleitfäden.
  • Annotierte Datensätze in Text, Bild und Audio.
  • Führte LLM-Prompt-/Response-Bewertungen zur Faktenprüfung, Sicherheit/Compliance und Klarheit durch und schlug Korrekturen vor, wenn Quellen fehlten.
  • Erfüllte KPI-/QA-Reviews und bestand regelmäßig Qualitätsprüfungen.
März 2024 - Sept. 2024
7 Monate
Spanien

Datenannotator (Italienisch)

TransPerfect

Expertise-Details
Stellenbeschreibung
Datenannotator (Italienisch) bei TransPerfect
Industrien
Informationstechnologie (IT)
Bereichen
Qualitätssicherung
  • Bewertete, ob Suchergebnisse die Nutzerbedürfnisse erfüllten, wendete Richtlinien an und berücksichtigte kulturelle, geografische und zeitliche Kontexte.
  • Dokumentierte Randfälle, klärte unklare Anweisungen und unterstützte das Onboarding neuer Annotatoren basierend auf konstant hohen QA-Ergebnissen.
  • Führte alle zwei Wochen KPI-/QA-Reviews mit durchweg starken Ergebnissen durch.
März 2024 - Aug. 2024
6 Monate
Spanien

Personalisierter Internetbewerter (Spanisch, Englisch)

TELUS International

Expertise-Details
Stellenbeschreibung
Personalisierter Internetbewerter (Spanisch, Englisch) bei TELUS International
Industrien
Informationstechnologie (IT)
Bereichen
Qualitätssicherung
  • Bewertete Webseitenqualität (Sicherheit, Expertise, Vertrauen, sensible Themen) gemäß festgelegter Richtlinien und bestand regelmäßige Qualitätsprüfungen.
  • Prüfte lokale Geschäftsinformationen in Such- und Kartenprodukten (Name, Adresse, Telefon, Öffnungszeiten, Status offen/geschlossen, Koordinaten), verglich Webquellen und kontaktierte bei Bedarf Unternehmen; markierte Duplikate, Ungenauigkeiten und Schließungen zur Korrektur.
Aug. 2023 - Aug. 2024
1 Jahr 1 Monat
Spanien

Anzeigenqualitätsbewerter (Spanisch, Italienisch, Englisch)

Welocalize

Expertise-Details
Stellenbeschreibung
Anzeigenqualitätsbewerter (Spanisch, Italienisch, Englisch) bei Welocalize
Industrien
Professionelle Dienstleistungen
Bereichen
Qualitätssicherung
  • Bewertete Online-Anzeigen auf Relevanz, Klarheit, kulturelle Passung und Einhaltung der Richtlinien nach Plattformvorgaben.
  • Führte multimodale Datenannotation in Bild, Video und Audio durch und bewertete Suchzufriedenheit sowie Datenkategorisierung basierend auf Nutzerintention.
  • Bestand regelmäßig Kunden-Qualitätsprüfungen, während ich vollständig remote arbeitete.
Jan. 2016 - März 2023
7 Jahren 3 Monate
Spanien

Sprachdatenannotator & QA-Prüfer (Spanisch, Italienisch)

Sigma AI

Expertise-Details
Stellenbeschreibung
Sprachdatenannotator & QA-Prüfer (Spanisch, Italienisch) bei Sigma AI
Industrien
Informationstechnologie (IT)
Bereichen
Qualitätssicherung
  • Transkribierte und validierte Sprachdaten für Spracherkennungsanwendungen gemäß den Plattformrichtlinien.
  • Korrigierte automatisch generierte Video-Untertitel, damit sie mit Audio, Timing und Stilrichtlinien übereinstimmen.
  • Führte Qualitätsprüfungen bei Arbeiten von Kollegen durch, um Konsistenz sicherzustellen und Nacharbeit zu reduzieren.
  • Fungierte als Anlaufstelle zwischen Transkribierenden und Projektleitern, bearbeitete Tickets und klärte Richtlinien.
  • Beurteilte mehrdeutige Fälle und dokumentierte Randfälle, um Updates mit den Teams abzustimmen.
  • Lieferte Beispiele und Schnellverweise, um die Richtlinien verständlicher zu machen.
  • Führte Tests und Bewertungen durch, um die Einsatzbereitschaft neuer Annotatoren und deren Übereinstimmung mit den Richtlinien zu prüfen.
  • Unterstützte das Onboarding neuer Annotatoren und bot während Audits ad-hoc Mentoring an.

Branchenerfahrung

Sehen Sie, in welchen Branchen dieser Freiberufler den Großteil seiner beruflichen Laufbahn verbracht hat.

Erfahren in Informationstechnologie (IT) und Professionelle Dienstleistungen.

Informationstechnologie (IT)
Professionelle Dienstleistungen
Profil-Übereinstimmungsdiagramm

Erfahrung nach Fachbereich

Zeigt, in welchen Abteilungen und Funktionen dieser Freelancer am meisten mitgewirkt hat.

Erfahren in Qualitätssicherung und Forschung und Entwicklung (F&E).

Qualitätssicherung
Forschung und Entwicklung (F&E)
Profil-Übereinstimmungsdiagramm

Zusammenfassung

Als Datenannotator mit fast 10 Jahren Erfahrung erstelle und prüfe ich Trainingsdaten für LLMs – von der Generierung von Prompts/Antworten und mehrstufigen Dialogen auf Italienisch und Spanisch bis zur Kennzeichnung von Sicherheit/Compliance und Faktenprüfung mit Korrekturen. Ich bewerte auch Anzeigen- und Suchqualität anhand der Page Quality- und Needs Met-Frameworks. Unter engen Deadlines und SLAs arbeite ich erfolgreich, passe mich schnell an neue Protokolle und Richtlinien an und arbeite reibungslos in vollständig entfernten, asynchronen Teams über verschiedene Zeitzonen hinweg. Häufig bin ich als QA-Reviewer und Schnittstelle tätig, kläre Unklarheiten, priorisiere Tickets und stimme PMs und Bewerter ab, um konsistente Ergebnisse sicherzustellen. Außerdem biete ich als QA-Ansprechpartner Support für Nutzer – ich bearbeite Ticket-Triage, kläre Richtlinien und löse Vorfälle mit PMs und Bewertern und erreiche dabei SLAs und Qualitäts-KPIs.

Fähigkeiten

  • Llm-daten
  • Page Quality/needs Met
  • Qa-review/entscheidung
  • Remote Asynchrone Arbeitsabläufe
  • Sla/deadlines
  • Anpassungsfähigkeit An Interne Plattformen: Erfahrung Im Umgang Mit Mehreren Proprietären Tools Für Datenannotation Und -Bewertung In Führenden Tech-projekten. Nachgewiesene Fähigkeit, Mich Schnell In Neue Umgebungen Einzuarbeiten, Komplexe Richtlinien Zu Befolgen Und Hohe Qualitätsstandards Auf Verschiedenen Plattformen Einzuhalten.

Sprachen

Italienisch
Muttersprache
Spanisch
Verhandlungssicher
Englisch
Fortgeschritten

Ausbildung

Sept. 2009 - Juni 2014

Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”

Bachelor-Abschluss · Politikwissenschaft und Internationale Beziehungen · Italien

Zertifikate & Bescheinigungen

Wirtschafts- und Geschäftsspanisch

Instituto Cervantes

Strategischer Wert der Geschäftskommunikation

Instituto Cervantes

Statistiken

Erfahrung

Positionen gesamt 6
Erfahrung in Informationstechnologie (IT) 9 J.
Durchschn. Dauer 2 J. 1 M.
Längste Erfahrung 7 J. 2 M.

Globale Erfahrung

Länder gearbeitet 1 (Spanien)
Hauptland Spanien

Fachkenntnisse

Aktuelle Rollen Sprachdaten-Annotator (Spanisch, Italienisch), Suchqualitätsbewerter (Spanisch, Italienisch, Englisch), Datenannotator (Italienisch)
Hauptbranchen Informationstechnologie (IT), Professionelle Dienstleistungen
Hauptfachbereiche Qualitätssicherung, Forschung und Entwicklung (F&E)

Qualifikationen

Höchster Abschluss Bachelor
Zertifikate erworben 2

Profil

Erstellt
Sie suchen Freelancer?Passende Kandidaten in Sekunden!
FRATCH GPT testen
Weitere Aktionen

Frequently Asked Questions

Sie haben Fragen? Hier finden Sie weitere Informationen

Wo ist Vincenzo ansässig?

Vincenzo ist in Valencia, Spanien ansässig und bevorzugt 100% Remote-Projekte.

Welche Sprachen spricht Vincenzo?

Vincenzo spricht folgende Sprachen: Italian (Muttersprache), Spanish (Verhandlungssicher), English (Fortgeschritten).

Wie viele Jahre Erfahrung hat Vincenzo?

Vincenzo hat mindestens 10 Jahre Erfahrung. In dieser Zeit hat Vincenzo in mindestens 6 verschiedenen Rollen und für 6 verschiedene Firmen gearbeitet. Die durchschnittliche Dauer der einzelnen Projekte beträgt 2 Jahre und 8 Monate. Beachten Sie, dass Vincenzo möglicherweise nicht alle Erfahrungen geteilt hat und tatsächlich mehr Erfahrung hat.

Für welche Rollen wäre Vincenzo am besten geeignet?

Basierend auf der jüngsten Erfahrung wäre Vincenzo gut geeignet für Rollen wie: Sprachdaten-Annotator (Spanisch, Italienisch), Suchqualitätsbewerter (Spanisch, Italienisch, Englisch), Datenannotator (Italienisch).

Was ist das neueste Projekt von Vincenzo?

Die neueste Position von Vincenzo ist Sprachdaten-Annotator (Spanisch, Italienisch) bei OneForma.

Für welche Unternehmen hat Vincenzo in den letzten Jahren gearbeitet?

In den letzten Jahren hat Vincenzo für OneForma, RWS, TransPerfect, TELUS International und Welocalize gearbeitet.

In welchen Industrien hat Vincenzo die meiste Erfahrung?

Vincenzo hat die meiste Erfahrung in Industrien wie Informationstechnologie (IT) und Professionelle Dienstleistungen.

In welchen Bereichen hat Vincenzo die meiste Erfahrung?

Vincenzo hat die meiste Erfahrung in Bereichen wie Qualitätssicherung und Forschung und Entwicklung (F&E).

In welchen Industrien hat Vincenzo kürzlich gearbeitet?

Vincenzo hat kürzlich in Industrien wie Informationstechnologie (IT) und Professionelle Dienstleistungen gearbeitet.

In welchen Bereichen hat Vincenzo kürzlich gearbeitet?

Vincenzo hat kürzlich in Bereichen wie Qualitätssicherung und Forschung und Entwicklung (F&E) gearbeitet.

Was ist die Ausbildung von Vincenzo?

Vincenzo hat einen Bachelor in Politikwissenschaft und Internationale Beziehungen from Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”.

Ist Vincenzo zertifiziert?

Vincenzo hat 2 Zertifikate. U.a: Wirtschafts- und Geschäftsspanisch und Strategischer Wert der Geschäftskommunikation.

Wie ist die Verfügbarkeit von Vincenzo?

Vincenzo ist sofort vollzeit verfügbar für passende Projekte.

Wie hoch ist der Stundensatz von Vincenzo?

Der Stundensatz von Vincenzo hängt von den spezifischen Projektanforderungen ab. Bitte verwenden Sie die Meet-Schaltfläche im Profil, um ein Meeting zu planen und die Details zu besprechen.

Wie kann man Vincenzo beauftragen?

Um Vincenzo zu beauftragen, klicken Sie auf die Meet-Schaltfläche im Profil, um ein Meeting anzufragen und Ihre Projektanforderungen zu besprechen.

Durchschnittlicher Tagessatz für ähnliche Positionen

Die Tagessätze basieren auf aktuellen Projekten und enthalten keine FRATCH-Marge.

1000
750
500
250
Stundensatzvergleich-Diagramm
⌀ Markt: 730-890 €
Die angegebenen Tagessätze entsprechen der typischen Marktspanne für Freiberufler in dieser Position, basierend auf aktuellen Projekten auf unserer Plattform.
Die tatsächlichen Tagessätze können je nach Dienstalter, Erfahrung, Fachkenntnissen, Projektkomplexität und Auftragsdauer variieren.